Untitled-4

Che, boludo, sois, flipar, palabras o modismos que escuchamos en transmisiones o doblajes extranjeros y que chocan a los oídos mexicanos, “si tan sólo se hubiera doblado en México” pensarás, sin embargo también hay diferencias dentro del territorio nacional, especialmente entre el norte y el centro, siendo los shows de tv producciones del centro, estas son algunas palabras que chocan a los oídos de los norteños (aunque ya nos acostumbramos).

6- Mantecado

Untitled-1

Tú, como yo y como cualquier nerd que se respete a sí mismo, viste caricaturas durante tu infancia, durante los 80´s y 90´s la mayoría eran dobladas en el centro de México por Intertrax, Audiomaster y otras casas de doblaje, y aunque su lema era el “español neutral” había productos que obviamente no sabían que se llamaban diferente en otras partes de México, todos los niños norteños escuchábamos a nuestros personajes decirlas pero sabíamos que nosotros no les llamábamos así.

Un caso muy particular es el mantecado, un nombre nada atractivo (obviamente suena a mantecoso, manteca), así le llamaban las caricaturas a uno de los productos más deliciosos del mundo, la nieve (también conocida como helado), por si no estás lo bastante confundido, también le llaman barquillo (WTF!!!)

En el norte le decimos nieve, siempre la he conocido así, las caricaturas nunca las he escuchado llamarles de ese modo, siempre era o helado o mantecado, siendo este último el término más extraño pues no tenía relación con el producto, que definitivamente tiene grasa pero llamarle mantecoso es bastante extremista.

Más aún cuando un producto de Bimbo se llama Mantecadas y son unos “quequitos” ¿que qué son los quequitos?

 

5- Magdalenas

Untitled-2

Si eres del norte de México Magdalena es una mujer (generalmente una gorda y les dicen Magda de cariño), sin embargo tal parece que en otras partes del país es un pan (lo que explica la gordura), las magdalenas son un pan dulce proveniente de Francia y según la wiki, no tienen relación con lo que los norteños llamamos quequis o quequitos (por la palabra cake, o sea, pastel, pastelito), pero escribe magdalena en google images y verás fotos del mismo producto.

El clásico panecito cuyo tope es más sabroso que el tronco, el cual va envuelto en papel, eso es lo que son los quequitos, y al parecer también las magdalenas. Actualmente se ha estandarizado el término muffin para llamarles pero los de mi generación los conocemos como quequitos y nunca escuchamos hablar de ellos en la tv.

 

4- Gaseosa

Untitled-3

Similar en concepto al mantecado, la gaseosa suena a algo no muy atractivo, no muy refrescante, y sin embargo es la forma en que nuestros personajes de caricatura le llamaban a cualquier refresco. En el norte nosotros les decimos soda, sin embargo refresco también es entendible y aceptado, pero jamás he escuchado a alguien en vivo llamarle gaseosa a una soda.

Es un término bastante lógico, las sodas tienen gas, de ahí que les llamen gaseosas, pero si hablamos de mercadotecnia el nombre no es muy comerciable y realmente no representa lo bueno del producto.

 

3- Emparedado

Untitled-4

Sí, la comida se lleva las palmas en cuanto a diferencia de escritura, los emparedados son una comida típica de nuestras caricaturas favoritas, que al parecer se tratan de seres monstruosos que devoran paredes pues, ¿por qué demonios se van a comer una pared?

Pues resulta que esa es la forma que se usa para llamarle al sándwich, o más comúnmente conocido en el norte, el lonche. Los dos panes (que en la mente de los sureños representan paredes) con jamón o cualquier otra cosa en medio.

En el norte les llamamos lonche, derivado de la palabra inglesa lunch, que es almuerzo. Es un alimento que generalmente lleva dos parras de pan blanco, aguacate, jamón y queso, investigando un poco hay variaciones en el término lonche pero de donde yo soy eso es, es lo mismo que un sándwich, siendo ésta una palabra más universal y que sirve para reconocer ese alimento en cualquier parte del mundo, pero llamarle emparedado? nunca en la vida.

Con más investigación vi que algunos le llaman torta, lo cual al norte es el alimento que usa bolillo, ¿qué es bolillo? bueno mi estimado sureño:

 

2- Telera

Untitled-5

Conocido al norte como bolillo o pan francés, la telera es la forma en que los aficionados al Cruz Azul y de los pumas le llaman a su alimento cotidiano, es aquel pan que se endurece como piedra tras unas pocas horas al aire libre y que puedes comprar por tan poco dinero que resulta increíble que sea tan popular.

En el norte es lo que usamos para preparar las tortas, que son una especie de sándwich o lonche mucho más elaborado, con mejor carne, una comida más fuerte en resumen. Al sur, y según telenovelas y programas como Hoy y Venga la Alegría, es usado como acompañante de cualquier platillo e incluso chopeado en diferentes bebidas calientes (y si me pongo a explicar que es chopeado nunca vamos a acabar).

 

1- Torta/tarta

Untitled-6

Todas las imágenes de este artículo las encontré al escribir en google las palabras aquí mencionadas, ésto salió al escribir torta.

 

Aunque de uso no tan común como las anteriores, referirse a este alimento de esta forma crea gran confusión entre los norteños que vemos el programa en que se menciona. La torta o tarta es, al parecer, lo que conocemos por acá como pastel, simplemente pastel.

Resulta increíble (y confuso) el uso que en el centro de México se da a torta o tarta, en primer lugar porque en las caricaturas le llamaban indistintamente de esa forma, y en segundo porque en esas mismas caricaturas llaman torta al mismo producto que nosotros conocemos como torta.

Es raro e incomprensible que, sabiendo de la existencia de las tortas, llamen torta o tarta a algo que claramente es un pastel (y que también le llaman así), más aún cuando son alimentos totalmente diferentes.

Y quedan más palabras por explicar, en un próximo artículo veremos otras palabras que confunden a los oídos norteños

Enhanced by Zemanta
Comparte
  • 7
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
    7
    Shares