enredados1600

Inspirado por la reseña de Jurgen de Batman Arkham Origins creo que es el momento de dar mi opinión sobre los que yo pienso son los peores doblajes que he escuchado. En el mundo de la televisión, ciné o videojuegos hay trabajos actorales que son tan malos que resultan ser divertidos por el nivel de comedia involuntaria que causan. Pero en este caso sólo pondre trabajos que son malos en el sentido de mediocridad y que sólo causan repulsión debido a su pobre calidad. Es hora de adentrarnos en está lista de mediocridad auditiva. ¿va?.

Los doblajes de Sony realizados en Argentina

Argentina es un país con una muy buena industria del cine, hacen muy buena música y encima de todo tienen actores de teatro con tablas, pero está calidad artistica parece que no se traduce al doblaje en donde muchos de sus doblajes se sienten apagados o secos en lo que se refiere al doblaje de personas reales. Sus mejores basas por lo general son los doblajes de cartoons o en este caso los doblajes en donde el cliente es muy exigente como en Disney.

En este caso los doblajes de Sony comisionados en Argentina y hechos por estudios como Palmera Record en películas o The Sound Studio para videojuegos son el eslabón más debil de la cadena alimenticia. Son trabajos sumamente debiles en calidad actoral. Los actores no ponen nada de intensidad ni enfasis dramático a los personajes a los que ellos dan voz. Son doblajes hechos en maquila los cuales se hacen simplemente sin tener en cuenta la trascendencia del producto a grabar.

Para darse un calado y se que las comparaciones son odiosas pero aún así las hago de todas maneras está el caso del doblaje de Kramer vs. Kramer en su versión redoblada por Diego Brizzi la cual es quizas el doblaje más horroroso que halla escuchado jamás. En la versión de Diego Brizzi la voz se encuentra en modo automatico puesto que hay escenas en que el padre intepretado por Dustin Hoffman no expresa esas emociones de enojo, desesperación y cariño que debería tener en cambio comparenlo con la versión original hecha por Carlos Becerril y notaran la enorme diferencia actoral.

Muchos de los doblajes de Cuernavaca.

El doblaje de Cuernavaca, México ha mejorado bastante porque se ha reunido de varios talentos muy buenos, pero eso no quita que los primeros trabajos realizados allí hallan sido sumamente penosos como en “La liga de hombres extraordinarios” o “Loco por Mary”. Sólo se salvan casos como Gundam Wing o Minority Report, pero de alguna manera en los doblajes de Cuernavaca se notaba que muchos de los actores de doblaje contratados no eran “actores” sino personas sin ninguna preparación en conservatorios de actuación. Es decir, contrataban a una persona promedio y le entrenaban en cursitos de un mes y “Voila”.. ahí tienes tu actor de doblaje. Penoso.

Los trabajos realizados por Masakazu Morita

Creíste que sólo iva a hablar de trabajos en español. Pues te equivocaste!. Voy a vertir mi odio hacía una persona en partícular de la cual desprecio su actuación con mucha enjundia y esa es Masakazu Morita. Debo dejar en claro que yo no lo odio, sólo odio su trabajo. Este es uno de esos actores que no solo tiene una voz horrible sino que tampoco actua, solamente tira dialogos como metralletas sin ningun sentido drámatico. Al momento de gritar se nota que el saca la voz directo desde la garganta en vez del diafragma tal como debería hacerlo un actor de doblaje.

Masakazu Morita es el actor que encargo de doblar a Ichigo de Bleach, Kazuya en Bakuman y el apestoso remplazo de Toru Furuya en Saint Seiya a partir del capítulo infierno. Cada vez que juego el Saint Seiya: Sanctuary Battle prefiero sacarle la vuelta a escoger a Seiya o luchar contra el con cualquier modo solo para no escuchar su voz. Aún se me queda tatuada su melodiosa voz en dialogos como: “Saori-saaaaan.,…. Athena Oskuueeeeee”!!!!

El doblaje en inglés de Tales of Phantasia

Soy un gran entusiasta de la serie Tales de Namco y “Tales of Phantasia” es uno de mis videojuegos preferidos por su historia y su dinamico gameplay. Cuando trajerón este juego a la portatil Game Boy Advance lo hicierón no solo con un port con un super lag tremendo sino con un doblaje hecho con las patas.

Si has jugado este juego sabras incluso con solo ver imagenes del juego que los personajes son adolecentes de 17-19 años (con excepción de Klarth). En este juego se cometio el error de darles voces de rucos cuarentones. Se escucha horrible y les hace parecer como viejos. Este doblaje aún así tiene cierto merito porque trajos dos frases graciosas cómo: “Can’t beeee” y “I DID IT”.

Adelanten al minuto 5.48 para ver la perla que les espera

Los doblajes venezolanos de la actualidad

No puedo explayarme sin repetirme a mi mismo pero con esto pasa un caso similar a los doblajes de Cuernavaca en donde se contrata a personas que no han estudiado en conservatorios y con ello tenemos doblajes de muy baja calidad. Lo que era antes siquiera la especialidad del doblaje venezolano como lo son las voces de las series de Warner Bros. ya ni siquiera eso tiene buena calidad. Vean los doblajes de las películas de Batman en la actualidad, estan pesimos.

Luis Fernando Orozco como Shaka de Virgo

De las desiciones cuestionables que tuvo el doblaje de Caballeros del Zodiaco – La saga de Hades en su versión en DVD esta es la peor de todas y la razón por la cual el doblaje de televisión es superior al del DVD. ¿A quíen se le ocurrio el darle un niño un papel de un hombre mayor como lo es Shaka?. Mi problema no tiene con la calidad actoral del muchacho la cual es buena como se puede ver en otros papeles doblando al McLovin en Kick Ass 1 y 2, sino que es un miscast tremendo porque su voz no solo no va con el personaje sino que va en contra de la personalidad del personaje.

Shaka es un personaje de actitud serena y de gran misticismo, en cambio con la voz de Luis Fernando Orozco pareciera que estamos escuchando la voz de un adolescente constipado.

Uno que pago 250 pesos por un disco con solo 3 episodios tu esperarias que el doblaje fuese sumamente espectacular como los doblajes de Audiomaster de los 90’s !!!PUES NO!!!. La saga de Hades en DVD no es un mal doblaje pero para la exorbitante cantidad de dinero gastada si se me hace una mentada de madre porque el trabajo está lejos de ser perfecto y peor aún con la voz de Shaka redondeando este conjunto de desprolijidades (ya se que esa palabra no existe pero la usare de todas maneras).

Como no olvidar perlitas de dialogos cómo:

– Shaka: “Saga estas hablando sinceramente, realmente quieres matar a Athena” (Hablando aparentemente por telepatia – WTF!)

– Saga: Si (Respondiendole por telepatia sin mover ni un musculo de sus labios).

– Shaka: ¿De verdad

– Saga: Dije que sí

Adelanten al minuto 3.16 para que vean la voz de niño de Shaka y la voz de troll de Saga. Aún ahora esta frase la seguimos repitiendo unos amigos y yo como codigo secreto

http://youtu.be/Jhwz-PHmELM?t=3m16s

Shaka, el niño de 12 años de Virgo.

Chayane en Enredados

Este doblaje de está película de Disney llegaría a ser decente de no ser por el actor que ocupa el puesto del protagonico másculino el cual es Chayanne como Flynn Rider. Me he mantenido alejado en los posible de las películas de Disney pero está es una película que es buena porque es un poco similar a las películas de Disney de principios de los 90’s donde hay buena comedia, acción y personajes ocurrentes y divertidos. Pero Chayanne lastra TODA la película con su actuación.. no sólo su voz es horrible sino que de plano hace sonar al personaje de Flynn como una persona antipatica, pedante y sumamente desagradable. Si eres hombre no me sorprenderia que la película te llegara a disgustar o que la odiaras si la llegas a escuchar en español.

Lo peor de todo es que el personaje de Flynn en los trailers tenia otra voz.. una de mucha mejor calidad.. la de Pepé Vilchis, la voz de Van Fanel. Da coraje saber que la Disney lo dejo deliberadamente fuera en pos de querer buscar la forma de comercializar una película. Tristemente puede más la comercialización bananera que la busqueda de calidad.

https://www.youtu.be/watch?v=2I_5VTnt4u4

Comparte
  • 5
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
    5
    Shares